Previous Verse
Next Verse

Shloka 100

Chapter 47: Krauñca-vyūha Deployment and Conch-Signals

Kaurava–Pāṇḍava Readiness

संजय उवाच ततो युयुत्सु: कौरव्यान्‌ परित्यज्य सुतांस्तव । (स सत्यमिति मन्वानो युधिष्ठिरवचस्तदा ।) जगाम पाण्डुपुत्राणां सेनां विश्राव्य दुन्दुभिम्‌,संजय कहते हैं--राजन्‌! तदनन्तर युयुत्सु युधिष्ठिकी बातको सच मानकर आपके सभी पुत्रोंको त्यागकर डंका पीटता हुआ पाण्डवोंकी सेनामें चला गया

sañjaya uvāca | tato yuyutsuḥ kauravyān parityajya sutāṁs tava | (sa satyam iti manvāno yudhiṣṭhiravacas tadā) | jagāma pāṇḍuputrāṇāṁ senāṁ viśrāvya dundubhim |

Sañjaya said: Then Yuyutsu, abandoning the Kauravas—your sons—went over to the army of the sons of Pāṇḍu. Believing Yudhiṣṭhira’s words to be true, he proceeded at that time, sounding the war-drum as he entered the Pāṇḍava host—an open declaration of his choice of truth and righteousness over clan-loyalty.

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
युयुत्सुःYuyutsu
युयुत्सुः:
Karta
TypeNoun
Rootयुयुत्सु
FormMasculine, Nominative, Singular
कौरव्यान्the Kauravas (Kuru princes/men)
कौरव्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootकौरव्य
FormMasculine, Accusative, Plural
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
FormAbsolutive (Gerund), Active
सुतान्sons
सुतान्:
Karma
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Accusative, Plural
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यम्true (as truth)
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus/that
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मन्वानःthinking/considering
मन्वानः:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent active participle, Masculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिर-वचःYudhishthira's word/speech
युधिष्ठिर-वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
जगामwent
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
पाण्डु-पुत्राणाम्of the sons of Pandu (the Pandavas)
पाण्डु-पुत्राणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपाण्डुपुत्र
FormMasculine, Genitive, Plural
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
विश्राव्यhaving caused to be heard / sounding
विश्राव्य:
TypeVerb
Rootवि-श्रु
FormCausative absolutive (Gerund), Active
दुन्दुभिम्drum (war-drum)
दुन्दुभिम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुन्दुभि
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yuyutsu
K
Kauravas
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'your sons')
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍuputras (Pāṇḍavas)
S
senā (army)
D
dundubhi (war-drum)