Daivī–Āsurī Sampad-Vibhāga (दैवी–आसुरी संपद्विभागः) | Division of Constructive and Destructive Dispositions
सम्बन्ध-- पूर्वश"्लीकमें सगुण-साकार परमेश्वरके उपासकोंको उत्तम योगवेत्ता बतलाया;, इसपर यह जिज्ञासा हो सकती है कि तो क्या निर्गुण-निराकार ब्रह्मके उपासक उत्तम योगवेत्ता नहीं हैं? इसपर कहते हैं-- ये त्वक्षरमनिर्देश्यमव्यक्तं* 3 पर्युपासते । सर्वत्रगमचिन्त्यं च कूटस्थमचलं ध्रुवमूरें,परंतु जो पुरुष इन्द्रियोंक समुदायको भली प्रकार वशमें करके मन-बुद्धिसे परे, सर्वव्यापी, अकथनीय स्वरूप और सदा एकरस रहनेवाले, नित्य, अचल, निराकार, अविनाशी सच्चिदानन्दघन ब्रह्मको निरन्तर एकीभावसे (अभिन्नभावसे) ध्यान करते हुए भजते हैं, वे सम्पूर्ण भूतोंके हितमें रत* और सबमें समान भाववाले योगी मुझको ही प्राप्त होते हैं?
Arjuna uvāca: ye tv akṣaram anirdeśyam avyaktaṃ paryupāsate | sarvatragam acintyaṃ ca kūṭastham acalaṃ dhruvam ||
Arjuna said: Those who, having disciplined the senses, steadily worship the Imperishable—indescribable, unmanifest, all-pervading, unthinkable, unchanging, unmoving, and eternal—those yogins, devoted to the welfare of all beings and equal-minded toward all, attain You alone.
अजुन उवाच
Arjuna highlights the path of contemplating the formless, imperishable Absolute—beyond speech and thought—and notes that such disciplined, equal-minded seekers devoted to the good of all beings also reach the Supreme (identified with Krishna).
In the midst of the Kurukṣetra teaching dialogue, Arjuna asks about those who worship the unmanifest, attributeless reality (akṣara/avyakta), probing whether they too attain the same highest goal as devotees who worship the personal, manifest Lord.