Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

उत्पातवर्णनम् (Utpāta-varṇanam) — Catalogue of Portents

भीतान्‌ भग्नांश्व सम्प्रेक्ष्य भयं भूयोडभिवर्धते । प्रभग्ना सहसा राजन्‌ दिशो विद्रवते चमू:,राजन! भयभीत होकर भागते हुए सैनिकोंको देखकर अन्य योद्धाओंका भय, बहुत अधिक बढ़ जाता है; फिर तो सहसा सारी सेना हतोत्साह होकर सम्पूर्ण दिशाओंमें भागने लगती है

bhītān bhagnāṁś ca samprekṣya bhayaṁ bhūyo 'bhivardhate | prabhagnā sahasā rājan diśo vidravate camūḥ ||

Vyāsa said: “Seeing troops who are terrified and already broken in spirit, fear in the others swells all the more. Then, O King, the whole host—suddenly demoralized—scatters and flees in every direction.”

भीतान्frightened
भीतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीत (√भी)
FormMasculine, Accusative, Plural
भग्नान्broken/defeated
भग्नान्:
Karma
TypeAdjective
Rootभग्न (√भञ्ज्)
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सम्प्रेक्ष्यhaving seen/observed
सम्प्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्-प्र-ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
भूयःagain; further; more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
अभिवर्धतेincreases greatly
अभिवर्धते:
TypeVerb
Rootअभि-√वृध्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
प्रभग्नाrouted, shattered
प्रभग्ना:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रभग्न (प्र-√भञ्ज्)
FormFeminine, Nominative, Singular
सहसाsuddenly
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
विद्रवतेruns away, flees
विद्रवते:
TypeVerb
Rootवि-√द्रु
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Atmanepada
चमूःarmy
चमूः:
Karta
TypeNoun
Rootचमू
FormFeminine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
T
the King (rājan)
C
camūḥ (the army/host)
D
diśaḥ (the directions/quarters)

Educational Q&A

Fear is contagious in collective life: when people witness others panic and break ranks, their own courage erodes, leading to rapid, large-scale collapse. The verse implicitly highlights the ethical and strategic responsibility of leaders and warriors to maintain steadiness so that others are not harmed by cascading panic.

Vyāsa describes a battlefield dynamic to the king: once some soldiers are seen fleeing in terror, the remaining fighters’ fear intensifies, and the entire army can suddenly lose heart and run in all directions.