Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अक्षरब्रह्मयोग (Akṣara-Brahma-Yoga) — Knowledge of the Imperishable, Prakṛti, and Devotion

शकक्‍्नोतीहैव य: सोढुं प्राक्‌ शरीरविमोक्षणात्‌ । कामक्रोधोद्धवं वेगं स युक्त: स सुखी नर:,जो साधक इस मनुष्यशरीरमें, शरीरका नाश होनेसे पहले-पहले हीः काम-क्रोधसे उत्पन्न होनेवाले वेगको सहन करनेमें समर्थ हो जाता है,* वही पुरुष योगी है और वही सुखी है

śaknotīhaiva yaḥ soḍhuṃ prāk śarīra-vimokṣaṇāt | kāma-krodhodbhavaṃ vegaṃ sa yuktaḥ sa sukhī naraḥ ||

Arjuna said: The person who, while still living in this very body—before it is cast off—can endure the surging impulse born of desire and anger, that person is truly disciplined in yoga and is genuinely happy. The ethical point is self-mastery: inner victory over passion and wrath is presented as the mark of real spiritual steadiness, even amid the pressures of life and conflict.

शक्नोतिis able
शक्नोति:
TypeVerb
Rootशक्
FormLat (Present Indicative), 3, Singular, Parasmaipada
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सोढुम्to endure/bear
सोढुम्:
TypeVerb
Rootसह्
FormTumun (Infinitive)
प्राक्before
प्राक्:
TypeIndeclinable
Rootप्राक्
शरीर-विमोक्षणात्from the relinquishing of the body (i.e., before death)
शरीर-विमोक्षणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशरीर-विमोक्षण
FormNeuter, Ablative, Singular
काम-क्रोध-उद्भवम्arising from desire and anger
काम-क्रोध-उद्भवम्:
TypeAdjective
Rootकाम-क्रोध-उद्भव
FormMasculine, Accusative, Singular
वेगम्impulse/force
वेगम्:
Karma
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
युक्तःdisciplined/yoked (in yoga)
युक्तः:
TypeAdjective
Rootयुज्
FormPast Passive Participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखीhappy
सुखी:
TypeAdjective
Rootसुखिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
नरःman/person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

True yoga is demonstrated by the capacity to withstand the powerful impulses arising from desire and anger while still alive; such self-mastery is identified with genuine happiness and inner integration.

In the Bhīṣma Parva’s dialogue setting, Arjuna speaks a reflective verse emphasizing ethical discipline: the real measure of a yogin is not external status but the inner ability to restrain passion and wrath before the end of life.