Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

ध्यानयोगः — Dhyāna-Yoga

Discipline of Meditation and Mental Restraint

त्यक्त्वा कर्मफलासड़ूं नित्यतृप्तो निराश्रय: । कर्मण्यभिप्रवृत्तो5पियं नैव किंचित्‌ करोति सः,जो पुरुष समस्त कर्मोमें और उनके फलमें आसक्तिका सर्वथा त्याग करके संसारके आश्रयसे रहित हो गया है और परमात्मामें नित्यतृप्त है, वह कर्मोमें भलीभाँति बर्तता हुआ भी वास्तवमें कुछ भी नहीं करता

tyaktvā karmaphalāsaṅgaṁ nityatṛpto nirāśrayaḥ | karmaṇy abhipravṛtto 'pi naiva kiñcit karoti saḥ ||

Arjuna said: One who has completely abandoned attachment to the fruits of action, who is ever content within, and who depends on nothing in the world—though fully engaged in action—truly does not act at all. Ethically, the verse points to inner freedom: when work is done without possessiveness and without craving for outcomes, the person remains unstained by action even while performing duties.

त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Karma
TypeVerb
Rootत्यज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral)
कर्मफलासङ्गम्attachment to the fruit of actions
कर्मफलासङ्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मफलासङ्ग
Formmasculine, accusative, singular
नित्यतृप्तःever-content
नित्यतृप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootनित्यतृप्त
Formmasculine, nominative, singular
निराश्रयःwithout dependence/support
निराश्रयः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिराश्रय
Formmasculine, nominative, singular
कर्मणिin action
कर्मणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, locative, singular
अभिप्रवृत्तःfully engaged/active
अभिप्रवृत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-प्र-वृत्
Formक्त (past passive participle, used adjectivally), masculine, nominative, singular
अपिeven/though
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
किञ्चित्anything (at all)
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चित्
Formneuter, accusative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
करोतिdoes
करोति:
TypeVerb
Rootकृ
Formलट् (present), parasmaipada, 3rd, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

True freedom in action comes from giving up attachment to results. When one works without craving, possessiveness, or dependence on worldly supports—and remains inwardly content—one is not bound by action, even while acting.

Arjuna is speaking, articulating an ideal of conduct: a person who has renounced attachment to outcomes and is inwardly fulfilled can still participate in necessary actions without accruing binding agency or moral entanglement.