Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

भीष्मपर्व — अध्याय २: संजयस्य दिव्यदृष्टिप्रदानम् तथा निमित्तवर्णनम्

Granting Sañjaya Divine Sight and the Description of Omens

गृहीतशस्त्रा: क्रोशन्ति चर्मिणो वाजिपृष्ठगा: । अरुणोदये प्रदृश्यन्ते शतश: शलभव्रजा:,'घोड़ेकी पीठपर बैठे हुए सवार हाथोंमें ढाल-तलवार लिये चीत्कार कर रहे हैं। अरुणोदयके समय टिड्डियोंके सैकड़ों दल सब ओर फैले दिखायी देते हैं

gṛhītaśastrāḥ krośanti carmiṇo vājipṛṣṭhagāḥ | aruṇodaye pradṛśyante śataśaḥ śalabhavrajāḥ ||

Vaiśampāyana said: Armed with their weapons, the shield-bearing riders mounted on horses cry out loudly. At the time of dawn’s reddening, they appear spread everywhere in hundreds—like swarms of locusts—evoking the vast, impersonal surge of war that overwhelms individual restraint and tests dharma amid collective frenzy.

गृहीत-शस्त्राःhaving taken weapons / armed
गृहीत-शस्त्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootगृहीत (√ग्रह) + शस्त्र
FormMasculine, Nominative, Plural
क्रोशन्तिcry out, shout
क्रोशन्ति:
TypeVerb
Root√क्रुश्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
चर्मिणःshield-bearers / those with shields
चर्मिणः:
Karta
TypeNoun
Rootचर्मिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
वाजि-पृष्ठ-गाःthose mounted on horses (going on horse-backs)
वाजि-पृष्ठ-गाः:
Karta
TypeNoun
Rootवाजि + पृष्ठ + ग (from √गम्)
FormMasculine, Nominative, Plural
अरुण-उदयेat dawn / at sunrise
अरुण-उदये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअरुण + उदय
FormMasculine, Locative, Singular
प्रदृश्यन्तेare seen, appear
प्रदृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootप्र + √दृश्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Atmanepada (passive-like sense)
शतशःby hundreds, in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
शलभ-व्रजाःswarms/troops of locusts
शलभ-व्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootशलभ + व्रज
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
H
horses
M
mounted riders
S
shields
W
weapons
L
locust swarms
D
dawn (aruṇodaya)