Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

तस्मात्‌ सर्वप्रयत्नेन भारतं भरतर्षभ । शृणुयात्‌ सिद्धिमन्विच्छन्निह वामुत्र मानव:,भरतश्रेष्ठ] अत: इस लोक या परलोकमें सिद्धिकी इच्छा रखनेवाला मनुष्य पूर्ण प्रयत्नपूर्वक महाभारतको अवश्य सुने

tasmāt sarva-prayatnena bhārataṁ bharatarṣabha | śṛṇuyāt siddhim anvicchann iha vāmutra mānavaḥ ||

Therefore, O bull among the Bharatas, a person who seeks true attainment—whether in this world or in the next—should, with complete effort, listen to the Mahābhārata. It is presented as a disciplined hearing that supports right understanding and the pursuit of dharma, yielding benefit both for worldly life and for the beyond.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वप्रयत्न
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतंthe Mahabharata
भारतं:
Karma
TypeNoun
Rootभारत
FormNeuter, Accusative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Vocative, Singular
शृणुयात्should hear/listen
शृणुयात्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सिद्धिम्success/perfection
सिद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
अन्विच्छन्seeking
अन्विच्छन्:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-इष्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अमुत्रthere (in the other world)
अमुत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअमुत्र
मानवःa man/person
मानवः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (Mahābhārata)
B
Bharatarṣabha (addressee: descendant of Bharata)

Educational Q&A

The verse teaches that attentive hearing of the Mahābhārata is itself a disciplined practice: one who desires siddhi (true attainment) should listen with full effort, gaining guidance for dharma and benefit both in this life and beyond.

Vaiśampāyana, addressing a Bharata-descendant (the listener), gives an exhortation about the value of the epic itself—urging dedicated listening to the Mahābhārata as a means to attain success and spiritual good in both worlds.