Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

एतच्छुत्वा तद्गच: कौरवेन्द्रो दुर्योधनो दीनमना बभूव । तमब्रवीच्छान्तनवो5भिवीक्ष्य निबोध राजन्‌ भव वीतमन्यु:,भीष्मजीकी यह बात सुनकर कौरवराज दुर्योधन मन-ही-मन बहुत दुःखी हो गया। तब शान्तनुनन्दन भीष्मने उसकी ओर देखकर कहा--'राजन्‌! मेरी बातपर ध्यान दो और क्रोधशून्य हो जाओ

etac chrutvā tadgacchaḥ kauravendro duryodhano dīna-manā babhūva | tam abravīc chāntanavo 'bhivīkṣya nibodha rājan bhava vīta-manyur ||

Hearing this, Duryodhana, lord of the Kurus, became downcast at heart. Seeing him, Bhīṣma, the son of Śāntanu, addressed the king: “Understand, O King; attend to my words and become free from anger.”

एतत्this (thing)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
कौरवेन्द्रःthe lord/king of the Kauravas
कौरवेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरवेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
दीनमनाःdowncast-minded, dejected
दीनमनाः:
TypeAdjective
Rootदीनमनस्
FormMasculine, Nominative, Singular
बभूवbecame
बभूव:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
शान्तनवःthe son of Śantanu (Bhīṣma)
शान्तनवः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्तनव
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिवीक्ष्यhaving looked at, observing
अभिवीक्ष्य:
TypeVerb
Rootअभि-वीक्ष् (धातु)
Formक्त्वा/ल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
निबोधunderstand, heed
निबोध:
TypeVerb
Rootनि-बुध् (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
भवbecome, be
भव:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
वीतमन्युःfree from anger
वीतमन्युः:
TypeAdjective
Rootवीतमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
B
Bhīṣma (Śāntanava)
K
Kauravas

Educational Q&A

The verse highlights the ethical necessity of mastering anger in leadership: Bhīṣma urges the king to listen with a calm mind, implying that right judgment and dharmic counsel are received only when one is vīta-manyu—free from wrath.

After hearing some preceding statement or report, Duryodhana becomes inwardly distressed. Bhīṣma notices his dejection and begins to counsel him, first instructing him to pay attention and set aside anger before hearing further advice.