Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

अनाशक्षर्यों जयस्तेषां येषां त्वमसि केशव । रक्षिता समरे नित्यं नित्यं चापि हिते रत:

anāśaṅkaryāḥ jayas teṣāṃ yeṣāṃ tvam asi keśava | rakṣitā samare nityaṃ nityaṃ cāpi hite rataḥ ||

Sañjaya said: Victory is assured for those to whom you, O Keśava, are the constant protector in battle—ever steadfast, and ever devoted to their true welfare. The verse underscores that success in war is not merely a matter of force, but of righteous guidance and protective leadership aligned with the good of one’s side.

अनाशक्षर्यःunassailable / unconquerable
अनाशक्षर्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनाशक्षर्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
जयःvictory
जयः:
Karta
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तेषाम्of them / for them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
येषाम्of whom
येषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, Nominative, Singular
असिare
असि:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent, 2, Singular, Parasmaipada
केशवO Keshava (Krishna)
केशव:
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
रक्षिताprotector
रक्षिता:
Karta
TypeNoun
Rootरक्ष् (धातु) → रक्षितृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक used adverbially)
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक used adverbially)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
हितेin welfare / in what is beneficial
हिते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
रतःengaged / devoted
रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootरत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Keśava (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse teaches that victory becomes morally and practically assured when one is guided and protected by a steadfast, welfare-oriented protector like Kṛṣṇa—implying that right counsel, constancy, and commitment to the good are decisive forces beyond mere martial strength.

Sañjaya, narrating the Kurukṣetra war, emphasizes to the listener that the side supported by Kṛṣṇa (addressed as Keśava) has an unshakable advantage, because Kṛṣṇa is portrayed as a constant guardian in battle and one who acts for the true benefit of those he supports.