Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

स्थितो<स्मीति च गाज्लेयस्तच्छुत्वा वाक्यमब्रवीत्‌ । धारयामास च प्राणान्‌ पतितो5पि महीतले

sthito 'smīti ca gājaleyas tac chrutvā vākyam abravīt | dhārayāmāsa ca prāṇān patito 'pi mahītale ||

Sañjaya said: Hearing him say, “I am steady,” Gājaleya spoke in reply. And though he had fallen upon the ground, he still held fast to his life-breaths—showing a grim resolve to endure even in collapse amid the violence of battle.

स्थितःstanding; having stood
स्थितः:
Karta
TypeVerb
Rootस्थित (स्था धातोः क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent, First, Singular
इतिthus; saying
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
गाज्लेयःGājleya (a person’s name)
गाज्लेयः:
Karta
TypeNoun
Rootगाज्लेय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + त्वा
FormAbsolutive (Gerund)
वाक्यम्speech; words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperfect, Third, Singular
धारयामासheld; sustained
धारयामास:
TypeVerb
Rootधृ (धातु) (णिच्) + आमास
FormPeriphrastic Perfect, Third, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्राणान्life-breaths; vital airs
प्राणान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
पतितःfallen
पतितः:
Karta
TypeVerb
Rootपतित (पत् धातोः क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven; although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महीतलेon the ground; on the earth’s surface
महीतले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहीतल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
G
Gajaleya
P
prana (life-breaths)
M
mahitala (ground/earth)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness (sthiti) and endurance: even when physically brought down, a warrior’s resolve can persist, reflecting the Mahabharata’s recurring emphasis on fortitude and the will to uphold one’s role amid adversity.

Sañjaya narrates that after someone declares “I am steady,” Gājaleya responds. Despite having fallen to the ground, the person continues to sustain his life-breaths, indicating he is not yet dead and is struggling on in the midst of battle.