Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

न चैष समरे शक्‍्यो जेतुं वज्ञभूता अपि । न चापि सहिता वीरा देवदानवराक्षसा:

na caiṣa samare śakyo jetuṃ vajrabhūtā api | na cāpi sahitā vīrā devadānavarākṣasāḥ ||

Sañjaya said: “In battle, he cannot be conquered—even by those who are as formidable as the thunderbolt. Nor could the heroic hosts of gods, Dānavas, and Rākṣasas, even if united together, overcome him.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
एषःthis (one)
एषः:
Karta
TypePronoun
Rootएतद् (एष)
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
शक्यःpossible / able (to be)
शक्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Singular
जेतुम्to conquer
जेतुम्:
TypeVerb
Rootजि
FormInfinitive (tumun)
वज्रभूताःhaving become like thunderbolts
वज्रभूताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवज्रभूत
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
सहिताunited / together
सहिता:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Plural
वीराःheroes
वीराः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Plural
देवgods
देव:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
दानवdemons (Dānavas)
दानव:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Nominative, Plural
राक्षसाःrākṣasas
राक्षसाः:
Karta
TypeNoun
Rootराक्षस
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Devas
D
Dānavas
R
Rākṣasas
V
Vajra (thunderbolt)