देवदुन्दुभयश्चैव सम्प्रणेदुर्महास्वना: । पपात पुष्पवृष्टिश्न भीष्मस्योपरि मारिष,आर्य! देवताओंकी दुन्दुभियाँ जोर-जोरसे बज उठीं। भीष्मके ऊपर फूलोंकी वर्षा होने लगी
devadundubhayaś caiva sampraṇedur mahāsvanāḥ | papāta puṣpavṛṣṭiś ca bhīṣmasyopari māriṣa ||
Sañjaya said: “And the celestial kettledrums resounded loudly; and a shower of flowers fell upon Bhīṣma.” The scene marks divine acknowledgment amid the violence of war—honouring Bhīṣma’s stature and steadfastness even as the battlefield remains morally fraught.
संजय उवाच
Even within a destructive war, the epic highlights reverence for steadfast virtue and greatness of character: divine signs (drums and flowers) signal that moral worth can be acknowledged beyond partisan victory, reminding the listener to distinguish dharmic stature from mere battlefield success.
Sañjaya reports a divine portent: the gods’ drums thunder and flowers rain down upon Bhīṣma, indicating celestial approval or homage at a crucial moment connected with Bhīṣma’s fate and eminence on the battlefield.