Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

देवदुन्दुभयश्चैव सम्प्रणेदुर्महास्वना: । पपात पुष्पवृष्टिश्न भीष्मस्योपरि मारिष,आर्य! देवताओंकी दुन्दुभियाँ जोर-जोरसे बज उठीं। भीष्मके ऊपर फूलोंकी वर्षा होने लगी

devadundubhayaś caiva sampraṇedur mahāsvanāḥ | papāta puṣpavṛṣṭiś ca bhīṣmasyopari māriṣa ||

Sañjaya said: “And the celestial kettledrums resounded loudly; and a shower of flowers fell upon Bhīṣma.” The scene marks divine acknowledgment amid the violence of war—honouring Bhīṣma’s stature and steadfastness even as the battlefield remains morally fraught.

देवof the gods
देव:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
दुन्दुभयःkettledrums
दुन्दुभयः:
Karta
TypeNoun
Rootदुन्दुभि
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सम्प्रणेदुःresounded loudly
सम्प्रणेदुः:
TypeVerb
Rootप्र-णद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
महा-स्वनाःof great sound / loud-sounding
महा-स्वनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा + स्वन
FormMasculine, Nominative, Plural
पपातfell
पपात:
TypeVerb
Rootपत्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुष्प-वृष्टिःa shower of flowers
पुष्प-वृष्टिः:
Karta
TypeNoun
Rootपुष्प + वृष्टि
FormFeminine, Nominative, Singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
भीष्मस्यof Bhishma
भीष्मस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Genitive, Singular
उपरिupon
उपरि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootउपरि
मारिषO noble one (address)
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
D
Devas (gods)
D
Devadundubhi (celestial drums)
P
Puṣpavṛṣṭi (flower-shower)

Educational Q&A

Even within a destructive war, the epic highlights reverence for steadfast virtue and greatness of character: divine signs (drums and flowers) signal that moral worth can be acknowledged beyond partisan victory, reminding the listener to distinguish dharmic stature from mere battlefield success.

Sañjaya reports a divine portent: the gods’ drums thunder and flowers rain down upon Bhīṣma, indicating celestial approval or homage at a crucial moment connected with Bhīṣma’s fate and eminence on the battlefield.