Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

यत्‌ ते व्यवसितं तात तदस्माकमपि प्रियम्‌ । तत्‌ कुरुष्व महाराज युद्ध बुद्धि निवर्तय,“तात! तुमने जो निश्चय किया है, वह हमलोगोंको भी बहुत प्रिय है। महाराज! अब तुम वही करो। युद्धकी ओरसे अपनी चित्तवृत्ति हटा लो"

yat te vyavasitaṃ tāta tadasmākam api priyam | tat kuruṣva mahārāja yuddha-buddhiṃ nivartaya ||

Sanjaya said: “Dear one, the resolve you have formed is pleasing to us as well. O great king, act accordingly—turn your mind away from the impulse toward war.”

यत्which/that (what)
यत्:
TypeIndeclinable
Rootयद्
Formrelative pronoun; neuter nominative/accusative singular
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive singular (enclitic)
व्यवसितम्decided/resolved
व्यवसितम्:
TypeVerb
Rootवि + अव + √सद् (व्यवसि-)
Formpast passive participle; neuter nominative/accusative singular
तातdear one/son (term of address)
तात:
TypeNoun
Rootतात
Formmasculine vocative singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter nominative/accusative singular
अस्माकम्of us/our
अस्माकम्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
Formparticle
प्रियम्dear/pleasing
प्रियम्:
TypeAdjective
Rootप्रिय
Formneuter nominative singular (predicate adjective)
तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter accusative singular
कुरुष्वdo (you)!
कुरुष्व:
TypeVerb
Root√कृ
Formimperative; 2nd person singular; parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
Formmasculine vocative singular
युद्धwar/battle
युद्ध:
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formneuter (stem); used as prior member in compound
बुद्धिम्intention/mindset
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
Formfeminine accusative singular
निवर्तयturn back/withdraw (cause to cease)
निवर्तय:
TypeVerb
Rootनि + √वृत् (causative: निवर्तयति)
Formimperative; 2nd person singular; parasmaipada (causative)

संजय उवाच

S
Sanjaya
M
Mahārāja (the king addressed)

Educational Q&A

A wise counselor affirms a good resolve and urges restraint: once a peaceful or prudent decision is made, one should act on it and withdraw the mind from the momentum of violence.

Sanjaya addresses the king respectfully and approvingly, saying that the king’s decision is welcome to others too, and he presses him to follow through by abandoning the war-oriented intention.