Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Śākadvīpa–Pramāṇa–Varṇana

Measurements and Description of Śākadvīpa

स्वर्भानो: कौरवश्रेष्ठ यावदेव प्रमाणत: । परिमण्डलो महाराज स्वर्भानु: श्रूयते ग्रह:,संजय बोले--महाराज! मैंने द्वीपोंका वर्णन तो कर दिया। अब ग्रहोंका यथार्थ वर्णन सुनिये। कौरव-श्रेष्ठत राहुकी जितनी बड़ी लंबाई-चौड़ाई सुननेमें आती है, वह आपको बताता हूँ। महाराज! सुना है कि राहु ग्रह मण्डलाकार है

svarbhānoḥ kauravaśreṣṭha yāvad eva pramāṇataḥ | parimaṇḍalo mahārāja svarbhānuḥ śrūyate grahaḥ ||

Sañjaya said: “O best of the Kurus, I shall tell you, as far as its measure is known, the extent of Svarbhānu (Rāhu). O great king, Svarbhānu is heard of as a planet, circular in form.”

[{'term''svarbhānuḥ', 'definition': 'Svarbhānu
[{'term':
a name associated with Rāhu, the eclipse-causing celestial being/‘planet’ in traditional astronomy'}, {'term''kauravaśreṣṭha', 'definition': 'best among the Kurus
a name associated with Rāhu, the eclipse-causing celestial being/‘planet’ in traditional astronomy'}, {'term':
an honorific address (to Dhṛtarāṣṭra)'}, {'term''yāvat eva', 'definition': 'just so much as
an honorific address (to Dhṛtarāṣṭra)'}, {'term':
to the extent that'}, {'term''pramāṇataḥ', 'definition': 'according to measure
to the extent that'}, {'term':
in terms of dimensions/extent'}, {'term''parimaṇḍalaḥ', 'definition': 'circular
in terms of dimensions/extent'}, {'term':
round in shape'}, {'term''mahārāja', 'definition': 'great king
round in shape'}, {'term':
royal address'}, {'term''śrūyate', 'definition': 'is heard of
royal address'}, {'term':
is traditionally reported/known'}, {'term''grahaḥ', 'definition': '‘seizer’
is traditionally reported/known'}, {'term':

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Svarbhānu (Rāhu)
K
Kuru lineage (Kaurava)

Educational Q&A

The verse emphasizes reliance on received tradition and measured description (pramāṇa) when speaking about cosmic phenomena, presenting knowledge as something reported and bounded by what is known.

Sañjaya continues a cosmological account, shifting from describing islands to describing celestial bodies, and introduces Svarbhānu (Rāhu), stating its reputed size and its circular form.