Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

गमिता: परलोकाय परमास्त्रै: किरीटिना । अहन्यहनि संक्रुद्धास्तावकानां महारथा:,किरीटधारी अर्जुनने प्रतिदिन अपने उत्तम अस्त्रोंद्वारा क्रोधमें भरे हुए आपके महारथियोंको परलोकमें पहुँचाया है

gamitāḥ paralokāya paramāstraiḥ kirīṭinā | ahany ahani saṅkruddhas tāvakānāṃ mahārathāḥ ||

Sañjaya said: “Day after day, the Kuru great chariot-warriors—your men—when inflamed with fury, were dispatched to the next world by the diademed Arjuna through his supreme weapons.” The verse underscores the grim moral weight of war: anger and pride drive combatants, while extraordinary skill and divine weaponry turn the battlefield into a relentless passage from life to death.

गमिताःmade to go / sent
गमिताः:
Karma
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गमित (कृदन्त)
Formणिच्-प्रेरणार्थक (causative) + क्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
परलोकायto the other world
परलोकाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपरलोक
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
परम-अस्त्रैःby excellent weapons
परम-अस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपरम + अस्त्र
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
किरीटिनाby the diadem-wearer (Arjuna)
किरीटिना:
Karta
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अहनिin the day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
अहनिin the day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन्
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
संक्रुद्धाःenraged / furious
संक्रुद्धाः:
TypeAdjective
Rootसम् + क्रुध् (धातु) → संक्रुद्ध (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle, adjectival use), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तावकानाम्of your (people)
तावकानाम्:
TypeAdjective
Rootतावक
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
महा-रथाःgreat chariot-warriors
महा-रथाः:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭin)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'tāvakānām')
M
Mahārathas (Kuru warriors)
P
Paramāstras (supreme weapons)
P
Paraloka (the afterlife)

Educational Q&A

The verse highlights the destructive power of anger in war and the inevitability of death when violence escalates. It also implies the ethical gravity of wielding extraordinary power (paramāstras): prowess can decide outcomes swiftly, but it intensifies the moral burden and the tragedy of lives cut down.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna, identified as the diademed warrior (kirīṭin), is killing Dhṛtarāṣṭra’s elite chariot-fighters day after day, using his finest weapons, as the opposing warriors fight in rage.