Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

दुःशासनश्न बलवान्‌ सह सर्व: सहोदरै: । भीष्म॑ समरमध्यस्थं पालयाज्चक्रिरे तदा,उस समय वे सब वीर और समस्त भाइयोंसहित बलवान्‌ दुःशासन समरभूमिमें खड़े हुए भीष्मकी रक्षा करने लगे

sañjaya uvāca | duḥśāsanaś ca balavān saha sarvaiḥ sahodaraiḥ | bhīṣmaṃ samaramadhyasthaṃ pālayāṃ cakrire tadā ||

Sañjaya said: Then the mighty Duḥśāsana, together with all his brothers, formed a protective guard around Bhīṣma as he stood in the midst of the battle. In the moral tension of the war, their action shows steadfast loyalty to their commander and clan-duty, even as it serves an unrighteous cause.

दुःशासनःDuhshasana
दुःशासनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Nominative, Singular
बलवान्strong, powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहोदरैःwith (his) brothers
सहोदरैः:
Karana
TypeNoun
Rootसहोदर
FormMasculine, Instrumental, Plural
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
समर-मध्यस्थम्standing in the midst of battle
समर-मध्यस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमरमध्यस्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
पालयाम्to protect
पालयाम्:
TypeVerb
Rootपालय
FormInfinitive (Tumun-lopa/Am-pratyaya usage)
चक्रिरेthey did / they undertook
चक्रिरे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duḥśāsana
B
Bhīṣma
K
Kaurava brothers

Educational Q&A

The verse highlights the ethical complexity of dharma in war: loyalty and protective duty toward a revered leader (Bhīṣma) can be performed with discipline and courage, yet still be morally entangled when serving an unjust side.

During the Kurukṣetra battle, Duḥśāsana and the other Kaurava brothers surround Bhīṣma, who is positioned amid the fighting, and actively guard him so he can continue leading and fighting.