Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

अभिद्रवध्वं युध्यध्वं भीष्मं जयत संयुगे | रक्षिता: सत्यसंधेन जिष्णुना रिपुजिष्णुना,राजन्‌! उस समय भीष्मजीका वह वचन सुनकर धृष्टद्युम्न और पाण्डुनन्दन युधिष्ठिरने अपनी सेनाको आज्ञा दी--'वीरो! आगे बढ़ो। युद्ध करो और संग्राममें भीष्मपर विजय पाओ। तुम सब लोग शत्रुविजयी सत्यप्रतिज्ञ अर्जुनके द्वारा सुरक्षित हो

sañjaya uvāca | abhidravadhvaṁ yudhyadhvaṁ bhīṣmaṁ jayata saṁyuge | rakṣitāḥ satyasaṁdhena jiṣṇunā ripujiṣṇunā, rājan |

Sanjaya said: “Charge forward and fight; conquer Bhishma in the battle. You are protected, O King, by Arjuna—steadfast in truth to his vow—himself a conqueror, and a conqueror of enemies.”

[{'term''abhidravadhvam', 'gloss': 'rush forward, charge (imperative plural)'}, {'term': 'yudhyadhvam', 'gloss': 'fight (imperative plural, middle voice)'}, {'term': 'bhīṣmam', 'gloss': 'Bhishma (accusative singular)'}, {'term': 'jayata', 'gloss': 'conquer, win over (imperative plural)'}, {'term': 'saṁyuge', 'gloss': 'in battle, in combat (locative singular)'}, {'term': 'rakṣitāḥ', 'gloss': 'protected, guarded (past passive participle, nominative plural)'}, {'term': 'satyasaṁdhena', 'gloss': 'by one firm in truth/pledge
[{'term':
true to his vow (instrumental singular)'}, {'term''jiṣṇunā', 'gloss': 'by the victorious one
true to his vow (instrumental singular)'}, {'term':
an epithet of Arjuna (instrumental singular)'}, {'term''ripujiṣṇunā', 'gloss': 'by the conqueror of enemies (instrumental singular)'}, {'term': 'rājan', 'gloss': 'O King (vocative singular
an epithet of Arjuna (instrumental singular)'}, {'term':

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
A
Arjuna (Jiṣṇu)
D
Dhṛtarāṣṭra (Rājan)

Educational Q&A

The verse highlights martial duty carried out under disciplined leadership: warriors are urged to advance and fight, while ethical strength is grounded in satya-saṁdhi—steadfastness to truth and vows—embodied by Arjuna as a protector whose reliability inspires collective courage.

Sanjaya reports battlefield exhortation: the troops are commanded to charge, engage in combat, and seek victory over Bhishma, with confidence that Arjuna—renowned as Jiṣṇu, the enemy-conqueror—stands as their safeguard.