तस्मात् पार्थ पुरोधाय पञ्चालान् सूंजयांस्तथा । मद्वधे क्रियतां यत्नो मम चेदिच्छसि प्रियम्,“इसलिये यदि तुम मेरा प्रिय करना चाहते हो तो अर्जुन तथा पांचालों और सूंजयोंको आगे करके मेरे वधके लिये प्रयत्न करो”
tasmāt pārtha purodhāya pañcālān sūñjayāṁs tathā | mad-vadhe kriyatāṁ yatno mama ced icchasi priyam ||
Therefore, O Pārtha, placing the Pāñcālas and the Sṛñjayas in the forefront, make a determined effort for my slaying—if you truly wish to do what is dear to me. The counsel frames the battle not as blind fury but as a deliberate, ethically charged choice: to pursue a difficult duty in war by targeting the pivotal warrior whose fall would alter the course of the conflict.
संजय उवाच
The verse emphasizes purposeful action aligned with duty: in a righteous war, effort should be directed with clear intent and strategic prioritization, even when the aim is the grave act of slaying a central opponent.
A speaker urges Arjuna (Pārtha) to advance allied forces—the Pāñcālas and Sṛñjayas—and to strive specifically for the speaker’s death, presenting it as a decisive objective whose fulfillment would be a valued act.