Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Adhyāya 112: Bhīṣma-prati Arjunasya Pravṛttiḥ

Arjuna’s Forward Drive Toward Bhīṣma

पज्चालानां च ये श्रेष्ठा राजपुत्रा महारथा: । तेषामादत्त तेजांसि जल सूर्य इवांशुभि:,जैसे सूर्य अपनी किरणोंद्वारा धरतीका जल सोख लेते हैं, उसी प्रकार भीष्मजीने पांचालोंमें जो श्रेष्ठ महारथी राजकुमार थे, उन सबके तेज हर लिये

pañcālānāṃ ca ye śreṣṭhā rājaputrā mahārathāḥ | teṣām ādatta tejāṃsi jalaṃ sūrya ivāṃśubhiḥ ||

Sañjaya said: “And among the Pāñcālas, those foremost princes—great chariot-warriors—Bhīṣma drew away their splendor and fighting spirit, just as the sun, by its rays, drinks up the water.” The image underscores how a single, disciplined warrior can diminish the confidence and momentum of many, not merely by force but by overwhelming presence on the battlefield.

पाञ्चालानाम्of the Panchalas
पाञ्चालानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
श्रेष्ठाःexcellent, foremost
श्रेष्ठाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Plural
राजपुत्राःprinces (sons of kings)
राजपुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Plural
आदत्तtook away, seized
आदत्त:
TypeVerb
Rootआ-दा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तेजांसिsplendors, energies
तेजांसि:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Accusative, Plural
जलम्water
जलम्:
Karma
TypeNoun
Rootजल
FormNeuter, Accusative, Singular
सूर्यःthe sun
सूर्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अंशुभिःwith rays
अंशुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootअंशु
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
P
Pāñcālas
R
rājaputrāḥ (Pāñcāla princes)
S
sūrya (sun)
A
aṃśu (rays)
J
jala (water)

Educational Q&A

The verse highlights how tejas—martial brilliance, confidence, and commanding presence—can decide outcomes in war. Ethical context: in kṣatriya-dharma, steadfast prowess and discipline can break an opponent’s morale; victory is not only physical but also psychological.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Bhīṣma, on the battlefield, overwhelms the foremost Pāñcāla princes who are great chariot-warriors, draining their ‘tejas’—their fighting spirit and effectiveness—like the sun evaporating water with its rays.