Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

भीष्मरथाभिमुख्यं — Arjuna’s advance with Śikhaṇḍin; Duḥśāsana’s interception

सोअन्यत्‌ कार्मुकमादाय भीष्म विव्याध पञ्चभि: । सारथिं च त्रिभिर्बाणै: सुशितै रणमूर्धनि,तब उन्होंने दूसरा धनुष हाथमें लेकर युद्धके मुहानेपर पाँच तीखे बाणोंद्वारा भीष्मको और तीन बाणोंसे उनके सारथिको भी घायल कर दिया

so 'nyat kārmukam ādāya bhīṣmaṁ vivyādha pañcabhiḥ | sārathiṁ ca tribhir bāṇaiḥ suśitai raṇamūrdhani ||

Sañjaya said: Taking up another bow, he struck Bhīṣma with five keen arrows; and on the very forefront of the battle he also wounded Bhīṣma’s charioteer with three well-honed shafts. The verse underscores the relentless, skill-driven violence of the battlefield, where even attendants become targets as warriors seek tactical advantage and momentum in a dharma-fractured war.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यत्another (one)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), having taken
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootवि + व्यध्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
पञ्चभिःwith five
पञ्चभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootपञ्चन्
FormMasculine/Neuter (agreeing with बाणैः understood), Instrumental, Plural
सारथिम्charioteer
सारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter (agreeing with बाणैः), Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सुशितैःwell-sharpened
सुशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसु + शित
Formक्त (past participle used adjectivally), Masculine, Instrumental, Plural
रणमूर्धनिat the forefront/crown of battle
रणमूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणमूर्धन्
FormNeuter, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
C
charioteer (sārathi)
B
bow (kārmuka)
A
arrows (bāṇa)
B
battlefront (raṇamūrdhan)

Educational Q&A

The verse highlights the grim ethical tension of Kurukṣetra: martial excellence and tactical necessity operate within a war where dharma is strained. Even non-royal participants like charioteers are drawn into harm, showing how conflict expands suffering beyond principal combatants.

In Sañjaya’s battlefield report, a warrior (implied by context) switches to another bow and shoots Bhīṣma with five sharp arrows, then strikes Bhīṣma’s charioteer with three arrows at the very front of the fighting.