Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

भीष्मरक्षण-प्रकरणम् / The Protective Screen around Bhīṣma and the Śalya–Yudhiṣṭhira Clash

ततो दुर्योधनो राजा पुनर्भ्रातरमब्रवीत्‌ । सव्यं चक्र युधामन्युरुत्तमौजाश्न दक्षिणम्‌

tato duryodhano rājā punar bhrātaram abravīt | savyaṃ cakra yudhāmanyur uttamaujāś ca dakṣiṇam ||

Then King Duryodhana again addressed his brother. He arranged Yudhāmanyu on the left wing and Uttamaujā on the right, setting his forces in ordered formation as the battle’s pressure mounted and command decisions carried immediate moral and strategic consequence.

ततःthen, thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, nominative, singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, nominative, singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
FormAvyaya
भ्रातरम्to (his) brother
भ्रातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, accusative, singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), parasmaipada, 3rd person, singular
सव्यम्left (side)
सव्यम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसव्य
FormNeuter, accusative, singular (used adverbially: 'on the left')
चक्रmade, placed, arranged
चक्र:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), parasmaipada, 3rd person, singular
युधामन्युःYudhāmanyu
युधामन्युः:
Karma
TypeNoun
Rootयुधामन्यु
FormMasculine, nominative, singular
उत्तमौजाःUttamaujā
उत्तमौजाः:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तमौजस्
FormMasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya
दक्षिणम्right (side)
दक्षिणम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootदक्षिण
FormNeuter, accusative, singular (used adverbially: 'on the right')

संजय उवाच

D
Duryodhana
B
bhrātā (Duryodhana’s brother)
Y
Yudhāmanyu
U
Uttamaujā
L
left wing (savya)
R
right wing (dakṣiṇa)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of leadership in war: a ruler’s speech and decisions are not merely tactical but shape the fate of many. It reflects kṣatriya-dharma as disciplined command—placing warriors deliberately, accepting responsibility for consequences.

Sañjaya reports that Duryodhana again speaks to his brother and arranges the battle line, placing Yudhāmanyu on the left and Uttamaujā on the right, indicating active re-formation and command adjustments amid the fighting.