Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

अश्वमेधावसानम् — Dakṣiṇā-vibhāga and Avabhṛtha

Completion of the Aśvamedha

एवमुक्‍क्त्वा स नृपति: प्रविवेश रसातलम्‌ । उक्त्वाथ वितथं प्रश्न॑ चेदीनामी श्वर: प्रभु:,इस प्रकार कहकर असत्य निर्णय देनेके कारण चेदिराज वसुको रसातलमें जाना पड़ा

evam uktvā sa nṛpatiḥ praviveśa rasātalam | uktvātha vitathaṁ praśnaṁ cedīnām īśvaraḥ prabhuḥ |

Vaiśampāyana said: Having spoken thus, that king entered Rasātala. For having given a false decision in response to a question, Vasu—the powerful lord of the Cedis—was made to descend to the netherworld. The passage underscores the ethical consequence of untruth in judgment: when a ruler distorts truth, his authority becomes the cause of his fall.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
नृपतिःthe king
नृपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनृपति
Formmasculine, nominative, singular
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
TypeVerb
Rootविश्
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, parasmaipada
रसातलम्Rasātala (netherworld)
रसातलम्:
Karma
TypeNoun
Rootरसातल
Formneuter, accusative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vasu (Cedirāja)
C
Cedi (Cedis)
R
Rasātala