Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अश्वमेधावसानम् — Dakṣiṇā-vibhāga and Avabhṛtha

Completion of the Aśvamedha

आगमेनैव ते यज्ञं कुर्वन्तु यदि चेच्छसि

āgamenaiva te yajñaṃ kurvantu yadi cecchasi

Vaiśampāyana said: “If you so desire, let them perform your sacrifice strictly in accordance with the received tradition and authoritative procedure.”

आगमेनby (your) coming/arrival
आगमेन:
Karana
TypeNoun
Rootआगम
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तेof you/your
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
यज्ञम्sacrifice
यज्ञम्:
Karma
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
कुर्वन्तुlet them perform
कुर्वन्तु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Third, Plural, Parasmaipada
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
and
:
TypeIndeclinable
Root
इच्छसिyou desire/wish
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

Ritual action should be grounded in authorized tradition (āgama) rather than personal whim; even a king’s sacrifice is to be conducted according to established dharmic procedure.

The narrator Vaiśampāyana reports an instruction or permission: if the addressed person agrees, the officiants should carry out the intended sacrifice following the proper traditional rules.