Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अश्वमेधावसानम् — Dakṣiṇā-vibhāga and Avabhṛtha

Completion of the Aśvamedha

अपरिज्ञानमेतत्‌ ते महान्तं धर्ममिच्छत: । न हि यज्ञे पशुगणा विधिदृष्टा: पुरंदर,'पुरंदर! आप महान्‌ धर्मकी इच्छा करते हैं तो भी जो पशुवधके लिये उद्यत हो गये हैं, यह आपका अज्ञान ही है; क्‍योंकि यज्ञमें पशुओंके वधका विधान शास्त्रमें नहीं देखा गया है

vaiśampāyana uvāca | aparijñānam etat te mahāntaṃ dharmam icchataḥ | na hi yajñe paśugaṇā vidhidṛṣṭāḥ purandara |

Vaiśampāyana said: This is ignorance on your part—despite your desire to pursue the great path of dharma—if you have become intent on the slaughter of animals. For in a sacrifice, the scriptural rule for killing herds of animals is not found, O Purandara.

अपरिज्ञानम्ignorance, lack of understanding
अपरिज्ञानम्:
Karta
TypeNoun
Rootअपरिज्ञान
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
महान्तम्great
महान्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Accusative, Singular
धर्मम्dharma, righteous duty
धर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Singular
इच्छतःof (you) desiring
इच्छतः:
Sambandha
TypeVerb
Rootइष्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Genitive, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
यज्ञेin a sacrifice
यज्ञे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Locative, Singular
पशुगणाःgroups of animals
पशुगणाः:
Karta
TypeNoun
Rootपशुगण
FormMasculine, Nominative, Plural
विधिदृष्टाःseen/attested by rule (in injunctions)
विधिदृष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविधिदृष्ट
Formक्त (past passive participle) from √दृश्, Masculine, Nominative, Plural
पुरंदरO Purandara (Indra)
पुरंदर:
TypeNoun
Rootपुरंदर
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Purandara (Indra)
Y
yajña (sacrifice)
P
paśu (animals)

Educational Q&A

True dharma requires right understanding of śāstric injunctions; zeal for a ‘great’ religious act does not justify violence when the rule for such killing is not actually sanctioned. The verse frames animal-slaughter in the name of yajña as a sign of ignorance rather than righteousness.

Vaiśampāyana, narrating the episode, addresses Purandara (Indra) and rebukes the intention to kill animals for a sacrifice, asserting that such mass animal-killing is not supported by proper ritual injunctions and thus contradicts the pursuit of dharma.