Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

यज्ञवाटवैभववर्णनम् / Description of the Splendour of the Sacrificial Enclosure

स ताभ्यां पुरुषव्याप्रो नित्यमध्वसु वर्तते । न चान्यदनुपश्यामि येनासौ दुःखभाजनम्‌,“उन मोटी फिल्लियोंके कारण ही पुरुषसिंह अर्जुनको सदा रास्ता चलना पड़ता है। और कोई कारण मुझे नहीं दिखायी देता, जिससे उन्हें दुःख झेलना पड़े"

sa tābhyāṃ puruṣavyāpro nityam adhvasu vartate | na cānyad anupaśyāmi yenāsau duḥkhabhājanam ||

Yudhiṣṭhira said: “Because of those two (mares), the lion among men—Arjuna—must constantly be on the road. I see no other cause by which he should become a vessel of suffering.”

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ताभ्याम्by/through those two (f.)
ताभ्याम्:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Instrumental, Dual
पुरुषव्याघ्रःtiger among men (hero)
पुरुषव्याघ्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र
FormMasculine, Nominative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
अध्वसुon roads/journeys
अध्वसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअध्वन्
FormMasculine, Locative, Plural
वर्ततेmoves about / remains engaged
वर्तते:
TypeVerb
Rootवृत्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुपश्यामिI see/observe
अनुपश्यामि:
TypeVerb
Rootअनु√पश्
FormPresent, Parasmaipada, First, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
असौthat person (he)
असौ:
Karta
TypePronoun
Rootअसद्/अदस्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःखभाजनम्a receptacle/subject of sorrow
दुःखभाजनम्:
Karta
TypeNoun
Rootदुःखभाजन
FormNeuter, Nominative, Singular

युधिष्ठिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
A
Arjuna
T
two mares (aśvau/filly pair implied by tābhyām)

Educational Q&A

Even the greatest heroes can be driven into hardship by obligations tied to royal rites and public duty; Yudhiṣṭhira’s words highlight ethical concern for the suffering that can accompany responsibility, and the need to recognize and mitigate unnecessary burdens on others.

Yudhiṣṭhira reflects on why Arjuna is continually traveling; he concludes that the immediate cause is ‘those two mares’ (connected with the ongoing royal undertaking), and he cannot identify any other reason that should make Arjuna endure such distress.