Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

शकुनेः पुत्रेण सह आश्वमेधाश्वविषयः संघर्षः — Arjuna’s restrained engagement with Śakuni’s son during the horse-escort

ब्राह्मणानां च वेश्मानि नानादेशसमीयुषाम्‌ | कारयामास कौन्तेयो विधिवत्‌ तान्यनेकश:,वहाँ सुवर्णमय विचित्र खम्भे और बड़े-बड़े तोरण (फाटक) बने हुए थे। धर्मात्मा भीमने यज्ञमण्डपके सभी स्थानोंमें शुद्ध सुवर्णका उपयोग किया था। उन्होंने अन्तःपुरकी स्त्रियों, विभिन्न देशोंसे आये हुए राजाओं, तथा नाना स्थानोंसे पधारे हुए ब्राह्मणोंके रहनेके लिये भी अनेकानेक उत्तम भवन बनवाये। उन सबका निर्माण कुन्तीकुमार भीमने शिल्पशास्त्रकी विधिके अनुसार कराया था

brāhmaṇānāṁ ca veśmāni nānādeśasamīyuṣām | kārayāmāsa kaunteyo vidhivat tāny anekaśaḥ ||

Vaiśampāyana said: The son of Kuntī had many residences constructed, in due accordance with prescribed rules, for the Brahmins who had arrived from various regions. The passage underscores the kingly duty of honoring learned guests and ensuring orderly, lawful arrangements for a great rite, expressing dharma through generous and well-regulated hospitality.

ब्राह्मणानाम्of the Brahmins
ब्राह्मणानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
वेश्मानिdwellings, houses
वेश्मानि:
Karma
TypeNoun
Rootवेश्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
नानाvarious, many
नाना:
TypeIndeclinable
Rootनाना
देशfrom (a) country/region
देश:
Apadana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Ablative, Singular
समीयुषाम्of those who had come/arrived
समीयुषाम्:
TypeVerb
Rootसमि-इ (समीयु)
Formक्वसु (perfect active participle), Masculine, Genitive, Plural
कारयामासcaused to be made, had built
कारयामास:
TypeVerb
Rootकृ (णिच् causative) + आस्
FormPeriphrastic perfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
कौन्तेयःthe son of Kunti (Kunteya)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Nominative, Singular
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
तानिthose (things)
तानि:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Plural
अनेकशःin many ways / in great number
अनेकशः:
TypeIndeclinable
Rootअनेकशः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kaunteya (son of Kuntī; contextually Bhīma)
B
Brāhmaṇas
V
veśmāni (dwellings/residences)
N
nānādeśa (various regions)

Educational Q&A

Dharma is expressed through disciplined generosity: a ruler must honor learned guests and support sacred rites by providing proper accommodations, done vidhivat—according to established norms rather than mere display.

During the preparations surrounding the Aśvamedha context, the Kaunteya arranges extensive lodging for Brahmins arriving from many regions, ensuring the ritual community is housed appropriately and in an orderly manner.