Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Ulūpī’s Disclosure and the Saṃjīvana-Maṇi: Arjuna’s Restoration (उलूपी-प्रकटनं संजीवनमणि-स्थापनं च)

कच्चित्‌ ते पृथुलश्रोणि नाप्रियं प्रियदर्शने । अकार्षमहमज्ञानादयं वा बभ्रुवाहन:,स्थूल नितम्बवाली प्रियदर्शने! मैंने या इस बभ्रुवाहनने अनजानमें तुम्हारा कोई अप्रिय तो नहीं किया है?

Arjuna uvāca | kaccit te pṛthulaśroṇi nāpriyaṃ priyadarśane | akāṛṣam aham ajñānād ayaṃ vā babhruvāhanaḥ ||

Arjuna said: “O broad-hipped one, O fair to behold—have I, through ignorance, done anything displeasing to you? Or has this Babhruvāhana done something that has caused you offense?”

कच्चित्surely? I hope (that)...
कच्चित्:
TypeIndeclinable
Rootकच्चित्
तेto you / for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
पृथुलश्रोणिO broad-hipped one
पृथुलश्रोणि:
TypeNoun (vocative address)
Rootपृथुलश्रोणि
FormFeminine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अप्रियम्something unpleasant / displeasing
अप्रियम्:
Karma
TypeAdjective (substantive use)
Rootअप्रिय
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रियदर्शनेO lovely-looking one
प्रियदर्शने:
TypeNoun (vocative address)
Rootप्रियदर्शन
FormFeminine, Vocative, Singular
अकार्षम्I did / I have done
अकार्षम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormAorist (Luṅ), 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
अज्ञानात्out of ignorance / unknowingly
अज्ञानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअज्ञान
FormNeuter, Ablative, Singular
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
बभ्रुवाहनःBabhruvāhana
बभ्रुवाहनः:
Karta
TypeProper noun
Rootबभ्रुवाहन
FormMasculine, Nominative, Singular

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
B
Babhruvāhana