Previous Verse
Next Verse

Shloka 52

Babhruvāhana’s Lament and Appeal for Expiation (प्रायश्चित्त-याचना)

तस्मिन्‌ न्यस्ते मणौ वीरो जिष्णुरुज्जीवित: प्रभु: । चिरसुप्त इवोत्तस्थौ मृष्टलोहितलोचन:,उस मणिके रखते ही शक्तिशाली वीर अर्जुन देरतक सोकर जगे हुए मनुष्यकी भाँति अपनी लाल आँखें मलते हुए पुनः जीवित हो उठे

tasmin nyaste maṇau vīro jiṣṇur ujjīvitaḥ prabhuḥ | cirasupta ivottiṣṭhau mṛṣṭalohitalocanaḥ ||

When that jewel was placed upon him, the mighty hero Jiṣṇu (Arjuna) was restored to life. He rose up as if awakening from a long sleep, rubbing his reddened eyes—signaling a return of consciousness and strength through the efficacious act connected with the maṇi.

तस्मिन्in that (time/condition)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
न्यस्तेwhen placed/laid down
न्यस्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootनि-√अस् (न्यस्यति)
FormPast passive participle, Masculine/Neuter, Locative, Singular
मणौin/onto the gem
मणौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमणि
FormMasculine, Locative, Singular
वीरःthe hero
वीरः:
Karta
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Nominative, Singular
जिष्णुःJishnu (Arjuna)
जिष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootजिष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
उज्जीवितःrevived, brought back to life
उज्जीवितः:
Karta
TypeVerb
Rootउद्-√जीव्
FormPast passive participle (used predicatively), Masculine, Nominative, Singular
प्रभुःthe mighty one, lord
प्रभुः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Nominative, Singular
चिरसुप्तःlong-asleep
चिरसुप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootचिर-सुप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
Formtrue
उत्तस्थौarose, got up
उत्तस्थौ:
TypeVerb
Rootउद्-√स्था
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मृष्टलोहितलोचनःhaving (as it were) rubbed red eyes / with rubbed, reddened eyes
मृष्टलोहितलोचनः:
Karta
TypeAdjective
Rootमृष्ट-लोहित-लोचन
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशमग्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna (Jiṣṇu)
M
maṇi (jewel/gem)

Educational Q&A

The verse highlights the restoration of life and clarity after collapse, suggesting that rightful aid and potent means (here symbolized by the maṇi) can return a person to duty and awareness; it also underscores the epic theme that even great heroes depend on supportive interventions within dharmic order.

A jewel is placed upon Arjuna, and he revives. He rises as though waking from a long sleep, rubbing his reddened eyes—an image that conveys both physical recovery and the return of consciousness.