Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Babhruvāhana’s Lament and Appeal for Expiation (प्रायश्चित्त-याचना)

व्यादिशन्तु च किं विप्रा: प्रायश्ित्तमिहाद्य मे । सुनृशंसस्य पापस्य पितृहन्तू रणाजिरे,'ब्राह्मणो! मैं अत्यन्त क्रूर, पापी और समरांगणमें पिताकी हत्या करनेवाला हूँ। बताइये, मेरे लिये अब यहाँ कौन-सा प्रायश्रित्त है?

vyādiśantu ca kiṁ viprāḥ prāyaścittam ihādya me | sunṛśaṁsasya pāpasya pitṛhantū raṇājire ||

Vaiśampāyana said: “O brāhmaṇas, please prescribe for me, here and now, the expiation. I am exceedingly cruel and sinful—one who has slain his own father on the battlefield.”

व्यादिशन्तुlet them declare / prescribe
व्यादिशन्तु:
Karta
TypeVerb
Rootव्यादिश् (वि + आ + दिश्)
Formलोट् (imperative), परस्मैपद, 3, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
Formneuter, nominative/accusative, singular
विप्राःbrahmins
विप्राः:
Karta
TypeNoun
Rootविप्र
Formmasculine, nominative, plural
प्रायश्चित्तम्expiation
प्रायश्चित्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रायश्चित्त
Formneuter, nominative/accusative, singular
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
अद्यtoday / now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
मेfor me / of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive/dative, singular
सुनृशंसस्यof the very cruel
सुनृशंसस्य:
TypeAdjective
Rootसुनृशंस
Formmasculine/neuter, genitive, singular
पापस्यof the sinful
पापस्य:
TypeNoun/Adjective
Rootपाप
Formmasculine/neuter, genitive, singular
पितृहन्तुःof the father-slayer
पितृहन्तुः:
TypeNoun (agent)
Rootपितृहन् (पितृ + हन्)
Formmasculine, genitive, singular
रणाजिरेin the battlefield
रणाजिरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणाजिर (रण + अजिर)
Formmasculine/neuter, locative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
viprāḥ (brāhmaṇas)

Educational Q&A

Even acts committed amid war can carry grave moral and ritual consequences; dharma requires acknowledging wrongdoing and seeking appropriate prāyaścitta through qualified spiritual authorities rather than denying guilt or justifying cruelty.

A remorseful speaker addresses brāhmaṇas, confessing that he has killed his father in battle and asking them to prescribe an immediate expiation, framing the moment as a crisis of conscience and dharmic accountability.