Uttarā-vilāpaḥ and Kṛṣṇasya satya-vacanenābhi-mañyu-jasyābhijīvanam
Uttarā’s Lament and the Revival of Abhimanyu’s Son by Krishna’s Truth-Act
द्रौपदी त्वरिता गत्वा वैराटीं वाक्यमब्रवीत् । जब भगवान् श्रीकृष्ण प्रसन्नमुख होकर उसकी सराहना कर रहे थे, उसी समय द्रौपदी बड़ी तेजीके साथ उत्तराके पास गयी और बोली-- || ८ $ ।। अयमायाति ते भद्रे श्वशुरो मधुसूदन:
draupad2b tvarit01 gatv01 vair012b43 v01kyam abrav2bt | ayam 01y01ti te bhadre 5bva5buro madhus6bdana25 ||
Vaibamp01yana said: Draupad2b hurriedly went to Uttar01 and spoke to her: O auspicious lady, your father-in-law, Madhus6bdana (K9b6347a), is coming. In the narrative setting, this is a moment of respectful domestic protocol: Draupad2b ensures that Uttar01 is promptly informed and prepared to receive her revered elder, reflecting attentiveness to family dharma and proper conduct toward elders.
वैशम्पायन उवाच