Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Uttarā-vilāpaḥ and Kṛṣṇasya satya-vacanenābhi-mañyu-jasyābhijīvanam

Uttarā’s Lament and the Revival of Abhimanyu’s Son by Krishna’s Truth-Act

हृष्टो>भवद्‌ हृषीकेश: साधु साध्विति चाब्रवीत्‌ | तुम्हारे पिताके जन्मस्थानको इस प्रकार आवश्यक वस्तुओंसे सुसज्जित देख भगवान्‌ श्रीकृष्ण बहुत प्रसन्न हुए और “बहुत अच्छा” कहकर उस प्रबन्धकी प्रशंसा करने लगे || ७ ई | तथा ब्रुवति वार्ष्णेये प्रह्ृष्टटदने तदा

हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्became/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
हृषीकेशःHrishikesha (Krishna)
हृषीकेशः:
Karta
TypeNoun
Rootहृषीकेश
FormMasculine, Nominative, Singular
साधुwell!/good!
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
साधुwell!/good!
साधु:
TypeIndeclinable
Rootसाधु
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
and
:
TypeIndeclinable
Root
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
तथाthus/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
ब्रुवतिwhile (he) was speaking / (he) speaks
ब्रुवति:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular
वार्ष्णेयेin/when the Vārṣṇeya (Krishna) (was speaking)
वार्ष्णेये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवार्ष्णेय
FormMasculine, Locative, Singular
प्रहृष्टवदनेwith delighted face / in (him) whose face was delighted
प्रहृष्टवदने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रहृष्टवदन
FormMasculine, Locative, Singular
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच