Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Yudhiṣṭhira’s Procession, Encampment (Niveśa), and Auspicious Timing for Ritual Action

ततः प्रदक्षिणीकृत्य शिरोभि: प्रणिपत्य च | ब्राह्मणानग्निसहितान्‌ प्रययु: पाण्डुनन्दना:,तत्पश्चात्‌ पाण्डवोंने अग्निसहित ब्राह्मणोंकी परिक्रमा करके उनके चरणोंमें मस्तक झुकाकर वहाँसे प्रस्थान किया

tataḥ pradakṣiṇīkṛtya śirobhiḥ praṇipatya ca | brāhmaṇān agnisahitān prayayuḥ pāṇḍunandanāḥ ||

Vaiśampāyana said: Then the sons of Pāṇḍu, having reverentially circumambulated the Brāhmaṇas who were accompanied by the sacred fire, and having bowed down with their heads at their feet, departed from that place. The act underscores dharmic humility—honouring spiritual authority and the sanctity of ritual before proceeding onward.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
प्रदक्षिणीकृत्यhaving circumambulated (to the right)
प्रदक्षिणीकृत्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्रदक्षिणी√कृ (कृ धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
शिरोभिःwith (their) heads
शिरोभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशिरस्
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन
प्रणिपत्यhaving bowed down, having prostrated
प्रणिपत्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र√निपत् (निपत् धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formअव्यय
ब्राह्मणान्the Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
अग्निसहितान्accompanied by the fire (sacred fire)
अग्निसहितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअग्नि + सहित
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, बहुवचन
प्रययुःthey departed, went forth
प्रययुः:
TypeVerb
Rootप्र√या (या धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथम पुरुष, बहुवचन
पाण्डुनन्दनाःthe sons of Pandu (the Pandavas)
पाण्डुनन्दनाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डु + नन्दन
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, बहुवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas (Pāṇḍunandanāḥ)
B
Brāhmaṇas
A
Agni (sacred fire)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct: one should honour spiritual guides and sacred rites through respectful gestures—circumambulation and prostration—before undertaking the next action. Reverence and humility are presented as ethical foundations of righteous life.

After completing the relevant ritual context, the Pāṇḍavas show formal respect to the Brāhmaṇas who are with the sacred fire by circumambulating them and bowing at their feet, and then they depart from that place.