Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Yudhiṣṭhira’s Procession, Encampment (Niveśa), and Auspicious Timing for Ritual Action

यदि तत्‌ प्राप्रुयामेह धनमाविक्षितं प्रभो

yadi tat prāpruyāmeha dhanam āvikṣitaṁ prabho

Vaiśampāyana said: “If, O lord, we could obtain here that wealth which has been kept under watch (and secured)…”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
प्राप्नुयामwe might obtain / could reach
प्राप्नुयाम:
TypeVerb
Rootप्र + आप् (प्राप्/प्राप्नु)
Formoptative (vidhi-lin), 1st, plural, parasmaipada
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
Formneuter, accusative, singular
आविक्षितम्guarded, protected
आविक्षितम्:
TypeAdjective
Rootआ + वि + क्षि (आविक्षि) / आविक्षित
Formneuter, accusative, singular, kta (past passive participle)
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
Formmasculine, vocative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The line frames wealth as something to be sought only with awareness of rightful access and protection—hinting at prudent, accountable acquisition rather than reckless taking, aligning material aims with responsible conduct.

Vaiśampāyana continues the narration by introducing a conditional proposal: someone addresses a ‘lord’ and suggests that, if they can obtain a particular guarded store of wealth, a next course of action will follow.