Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Yudhiṣṭhira’s Procession, Encampment (Niveśa), and Auspicious Timing for Ritual Action

भीमसेनो नृपश्रेष्ठ प्राउजलियवरक्यमब्रवीत्‌ । रोचते मे महाबाहो यदिदं भाषितं त्वया

bhīmaseno nṛpaśreṣṭha prāñjalir avarakyam abravīt | rocate me mahābāho yad idaṁ bhāṣitaṁ tvayā ||

Vaiśampāyana said: Then Bhīmasena, the best of kings, with palms joined in reverence, spoke these words: “O mighty-armed one, what you have said pleases me.” The line conveys Bhīma’s respectful assent—an ethical moment where right counsel is acknowledged with humility and readiness to follow it.

भीमसेनःBhimasena (Bhima)
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनृपश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राञ्जलिःwith joined palms (reverently)
प्राञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राञ्जलि
FormMasculine, Nominative, Singular
वरक्यम्Varakya (proper name)
वरक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवरक्य
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
रोचतेpleases/is pleasing
रोचते:
TypeVerb
Rootरुच्
FormPresent (Lat), 3rd, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्that which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
भाषितम्spoken/said
भाषितम्:
TypeVerb
Rootभाष्
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormInstrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)