Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival

न हि राज्ञा विशेषेण विरुद्धेन द्विजातिभि: । शक्यं हि लोके स्थातु वै प्रेत्य वा सुखमेधितुम्‌,कोई भी राजा विशेषरूपसे ब्राह्मणोंके साथ विरोध करके न तो इसी लोकमें चैनसे रह सकता है और न परलोकमें ही सुख पा सकता है। यही मेरे गूढ़ संदेशका तात्पर्य है

na hi rājñā viśeṣeṇa viruddhena dvijātibhiḥ | śakyaṃ hi loke sthātuṃ vai pretya vā sukham edhitum ||

Saudāsa said: “A king who, in a deliberate and exceptional way, sets himself in opposition to the twice-born (Brahmins) cannot truly stand secure in this world, nor, after death, can he flourish in happiness. Such is the inner purport of my counsel.”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
hiindeed/for
hi:
TypeIndeclinable
Roothi
rājñāby a king
rājñā:
Karana
TypeNoun
Rootrājan
FormMasculine, Instrumental, Singular
viśeṣeṇaespecially/in particular
viśeṣeṇa:
Karana
TypeNoun
Rootviśeṣa
FormMasculine, Instrumental, Singular
viruddhenabeing opposed/hostile
viruddhena:
Karana
TypeAdjective
Rootviruddha
FormMasculine, Instrumental, Singular
dvijātibhiḥwith the twice-born (Brahmins)
dvijātibhiḥ:
Karana
TypeNoun
Rootdvijāti
FormMasculine, Instrumental, Plural
śakyampossible
śakyam:
TypeAdjective
Rootśakya
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
hiindeed
hi:
TypeIndeclinable
Roothi
lokein the world
loke:
Adhikarana
TypeNoun
Rootloka
FormMasculine, Locative, Singular
sthātumto stand/remain (to live)
sthātum:
TypeVerb
Rootsthā
FormInfinitive (tumun)
vaiindeed/assuredly
vai:
TypeIndeclinable
Rootvai
pretyahaving died/after death
pretya:
TypeIndeclinable
Rooti
FormGerund (ktvā/lyap), irregular: pretya
or
:
TypeIndeclinable
Root
sukhamhappiness
sukham:
Karma
TypeNoun
Rootsukha
FormNeuter, Accusative, Singular
edhitumto prosper/thrive
edhitum:
TypeVerb
Rootedh
FormInfinitive (tumun)

सौदास उवाच

सौदास (Saudāsa)
राजा (king)
द्विजाति (dvijāti/Brahmins)

Educational Q&A

A ruler’s stability and welfare—both in this life and after death—depend on upholding dharma, which includes honoring and not antagonizing the dvijas (especially Brahmins). Hostility toward them is presented as self-destructive for kingship and spiritual well-being.

Saudāsa delivers a pointed admonition framed as a ‘gūḍha’ (inner) message: he warns that a king who chooses conflict with the twice-born cannot maintain peace and security in the present world, nor attain happiness in the next.