Kṛṣṇasya Dvārakā-praveśaḥ — Krishna’s Return to Dvārakā and the Raivataka Festival
न चान्यामपि पश्यामि गति गतिमतां वर । स्वर्गद्वारस्य गमने स्थाने चेह द्विजोत्तम,जंगम प्राणियोंमें श्रेष्ठ विप्रवर! अब इस लोकमें रहकर सुख पाना और परलोकमें स्वर्गीय सुख भोगनेके लिये मुझे दूसरी कोई गति नहीं दीख पड़ती
na cānyām api paśyāmi gatiṁ gatimatāṁ vara | svargadvārasya gamane sthāne ceha dvijottama ||
Saudāsa said: “O best of the twice-born, foremost among those who move and live, I see no other course for me—neither for attaining happiness while remaining in this world, nor for reaching the gate of heaven in the world beyond.”
सौदास उवाच
The verse frames a moral dilemma in terms of “gati” (a viable course): the speaker seeks a single right means that can secure well-being here and a worthy outcome after death, implying that ethical action must be evaluated for both worldly and otherworldly consequences.
Saudāsa addresses a brāhmaṇa as an authority figure and confesses that he sees no alternative path available to him—neither for happiness in this life nor for reaching heaven—setting up a request for guidance or justification for the course he is considering.