Uttanka’s Viśvarūpa Request and the ‘Uttanka Clouds’ Boon (उत्तङ्क-विष्वरूप-दर्शनम्)
अहं विष्णुरहं ब्रह्मा शक्रो5थ प्रभवाप्यय:
ahaṃ viṣṇur ahaṃ brahmā śakro ’tha prabhavāpyayaḥ
Vāyu said: “I am Viṣṇu; I am Brahmā; I am also Śakra (Indra); and I am the very source and dissolution of all.” In this declaration, the speaker asserts a single, all-pervading divine agency behind multiple revered forms, urging the listener to look beyond sectarian labels and recognize the one power that upholds, originates, and withdraws the world—an ethical call toward humility, unity of vision, and reverence for the cosmic order.
वायुदेव उवाच
The verse teaches the unity of divine power behind different divine names and functions: creation (Brahmā), preservation (Viṣṇu), and sovereignty (Indra/Śakra), culminating in the claim of being both the origin and dissolution of all. Ethically, it discourages narrow rivalry of forms and encourages a unified, reverent understanding of cosmic governance.
Vāyudeva speaks in a revelatory tone, identifying himself with major deities and with the cosmic processes of emergence and withdrawal. The statement functions as a doctrinal clarification within the episode, elevating the listener’s perspective from particular divine roles to the single overarching principle that operates through them.