Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Kṛṣṇa’s Departure, Auspicious Omens, and the Opening of the Uttaṅka Dialogue (कृष्णप्रयाण-निमित्त-उत्तङ्कसंवाद-प्रारम्भः)

रथे सुभद्रामधिरोप्य भाविनीं युधिष्ठिरस्पानुमते जनार्दन: । पितृष्वसुश्चापि तथा महाभुजो विनिर्ययौ पौरजनाभिसंवृत:,बुआ कुन्ती तथा राजा युधिष्ठिरकी आज्ञासे भाविनी सुभद्राको भी रथपर बिठाकर महाबाहु जनार्दन पुरवासियोंसे घिरे हुए नगरसे बाहर निकले

रथेon/in the chariot
रथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine, Locative, Singular
सुभद्राम्Subhadrā
सुभद्राम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुभद्रा
FormFeminine, Accusative, Singular
अधिरोप्यhaving seated (made to mount)
अधिरोप्य:
TypeVerb
Rootअधि-रुह्
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्), Parasmaipada (usage), Non-finite
भाविनीम्the noble/virtuous lady
भाविनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभाविनी
FormFeminine, Accusative, Singular
युधिष्ठिरस्यof Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरस्य:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Genitive, Singular
अनुमतेwith the permission/consent
अनुमते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनुमति
FormFeminine, Locative, Singular
जनार्दनःJanārdana (Kṛṣṇa)
जनार्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
पितृष्वसुःthe paternal aunt (Kuntī)
पितृष्वसुः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृष्वसु
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तथाlikewise/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
महाभुजःmighty-armed
महाभुजः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभुज
FormMasculine, Nominative, Singular
विनिर्ययौwent out/departed
विनिर्ययौ:
TypeVerb
Rootवि-निर्-या
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पौरजनाभिसंवृतःsurrounded by the townspeople
पौरजनाभिसंवृतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपौरजन-अभिसंवृत
FormMasculine, Nominative, Singular

युधिषछ्िर उवाच