Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Mind as Charioteer; Kṣetrajña, Tapas, and Dhyāna-Yoga

Adhyātma-Upadeśa

सहस्नेणापि दुर्मेधा न बुद्धिमधिगच्छति । चतुर्थेनाप्यथांशेन बुद्धिमान्‌ सुखमेधते,जिसकी बुद्धि अच्छी नहीं है, उसे हजार उपाय करनेपर भी ज्ञान नहीं होता और जो बुद्धिमान्‌ है वह चौथाई प्रयत्नसे भी ज्ञान पाकर सुखका अनुभव करता है

sahasreṇāpi durmedhā na buddhim adhigacchati | caturthenāpy athāṁśena buddhimān sukham edhate ||

Vāyu said: Even with a thousand efforts, a person of poor understanding does not attain true discernment; but one who is intelligent, even with only a quarter of that effort, gains understanding and thereby flourishes in well-being. The verse underscores that inner fitness and clarity of mind matter more than sheer quantity of exertion.

सहस्रेणby a thousand (means/efforts)
सहस्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootसहस्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
दुर्मेधाa dull-witted person
दुर्मेधा:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्मेधा
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
बुद्धिम्understanding/wisdom
बुद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
अधिगच्छतिattains/obtains
अधिगच्छति:
TypeVerb
Rootअधि-गम्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
चतुर्थेनby a fourth (part)
चतुर्थेन:
Karana
TypeAdjective
Rootचतुर्थ
FormNeuter, Instrumental, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अथthen/and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अंशेनby a portion/part
अंशेन:
Karana
TypeNoun
Rootअंश
FormMasculine, Instrumental, Singular
बुद्धिमान्intelligent (person)
बुद्धिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबुद्धिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
सुखम्happiness/ease
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
एधतेthrives/prospers
एधते:
TypeVerb
Rootएध्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

वायुदेव उवाच

V
Vāyu (Vāyudeva)