Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Brahma-vidyā: Satya–Tapas and the Enumeration of Tattvas

Arjuna–Vāsudeva framed dialogue

केन जीवन्ति भूतानि तेषामायुश्च कि परम्‌ । शरज कि सत्यं कि तपो विप्र के गुणा: सद्धिरीरिता:,विप्रवर! सम्पूर्ण जीव किससे जीवन धारण करते हैं? उनकी अधिक-से-अधिक आयु कितनी है? सत्य और तप क्या है? सत्पुरुषोंने किन गुणोंकी प्रशंसा की है?

śiṣya uvāca | kena jīvanti bhūtāni teṣām āyuś ca ki param | śaraḥ ki satyaṃ ki tapo vipra ke guṇāḥ sādubhir īritāḥ || vipravara |

The disciple said: “O brāhmaṇa, by what do living beings sustain their life? What is the utmost span of their life? What is truth, and what is austerity? And which qualities have the virtuous praised? O best of brāhmaṇas, please tell me.”

केनby what? (by which means)
केन:
Karana
TypeNoun
Rootकिम्
FormNeuter, Instrumental, Singular
जीवन्तिlive
जीवन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootजीव्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
भूतानिbeings, creatures
भूतानि:
Karta
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Nominative, Plural
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
आयुःlifespan
आयुः:
Karta
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
किम्what?
किम्:
Karma
TypeNoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
परम्highest, utmost (maximum)
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
शृणुlisten
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
किम्what?
किम्:
Karma
TypeNoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
किम्what?
किम्:
Karma
TypeNoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तपःausterity, penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
विप्रO brahmin
विप्र:
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Vocative, Singular
केwhich? what (ones)?
के:
Karta
TypeNoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
गुणाःqualities, virtues
गुणाः:
Karta
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Nominative, Plural
सद्भिःby the good (people)
सद्भिः:
Karana
TypeNoun
Rootसत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
ईरिताःpraised/declared (spoken of)
ईरिताः:
TypeAdjective
Rootईरित
FormMasculine, Nominative, Plural
विप्रवरO best of brahmins
विप्रवर:
TypeNoun
Rootविप्रवर
FormMasculine, Vocative, Singular

शिष्य उवाच

Ś
śiṣya (disciple)
V
vipra/vipravara (brāhmaṇa teacher)

Educational Q&A

The verse frames a dharma-inquiry: the disciple seeks foundational principles—what supports life, the limits of lifespan, the meanings of satya (truthfulness) and tapas (austerity), and the virtues endorsed by the righteous—so that ethical living can be grounded in clear definitions.

In a teacher–disciple setting within the Ashvamedhika Parva, the student respectfully questions a learned brāhmaṇa, requesting instruction on life’s sustaining factors and the moral-spiritual standards upheld by good people.