Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Brahma-vidyā: Satya–Tapas and the Enumeration of Tattvas

Arjuna–Vāsudeva framed dialogue

अजीव: सर्वभूतानां ब्रह्मबीज: सनातन: । एतजज्ञात्वा च तत्त्वानि ज्ञानेन परमासिना

ajīvaḥ sarvabhūtānāṁ brahmabījaḥ sanātanaḥ | etaj jñātvā ca tattvāni jñānena paramāsinā

Vāyu-deva said: “The imperishable principle is the eternal seed of Brahman within all beings. Knowing this, one should discern the true realities and, with the supreme sword of knowledge, cut through delusion—so that one lives with clarity, restraint, and right understanding.”

अजीवःthe non-living (principle)
अजीवः:
Karta
TypeNoun
Rootअजीव
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootसर्वभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
ब्रह्मबीजःthe seed of Brahman
ब्रह्मबीजः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मबीज
FormMasculine, Nominative, Singular
सनातनःeternal
सनातनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्ञात्वाhaving known
ज्ञात्वा:
Karana
TypeVerb
Rootज्ञा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्त्वानिprinciples; realities
तत्त्वानि:
Karma
TypeNoun
Rootतत्त्व
FormNeuter, Accusative, Plural
ज्ञानेनby knowledge
ज्ञानेन:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Instrumental, Singular
परमासिनाwith the supreme sword
परमासिना:
Karana
TypeNoun
Rootपरमासि
FormMasculine, Instrumental, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyu-deva

Educational Q&A

That an eternal, imperishable principle underlies all beings and is the ‘seed’ leading to Brahman-realization; by recognizing this and discerning the tattvas, one uses knowledge as a ‘supreme sword’ to cut ignorance and live rightly.

Vāyu-deva is speaking in a didactic passage, delivering a metaphysical instruction: he points to the eternal principle present in all beings and urges the listener to employ discriminative knowledge to penetrate the truth of reality.