Adhyāya 33: Brāhmaṇa-Upadeśa on Buddhi, Āśrama-Forms, and Inner Freedom
ये केचिज्जन्तवो लोके जड्मा: स्थावराश्ष ह | तेषां मामन्तकं विद्धि दारूणामिव पावकम्,संसारमें जो कोई भी स्थावर-जंगम प्राणी हैं, उन सबका विनाश करनेवाला मृत्यु उसी प्रकार मुझे समझो, जिस प्रकार कि लकड़ियोंका विनाश करनेवाला अग्नि है
ye kecij jantavo loke jaṅgamāḥ sthāvarāś ca ha | teṣāṃ mām antakaṃ viddhi dārūṇām iva pāvakam ||
“Whatever beings there are in this world—moving and unmoving—know me to be their End, the destroyer called Death, just as fire is the destroyer of wood. In this way, understand that mortality is universal and inescapable, and that all embodied existence is subject to dissolution.”
ब्राह्मण उवाच
Death is presented as the universal terminator of all beings—both moving and unmoving—just as fire inevitably consumes wood; the verse urges clear recognition of impermanence as a basis for right understanding and detachment.
A Brahmin speaker delivers a philosophical instruction, using a vivid simile (fire consuming wood) to explain the inevitability of death for all forms of life within worldly existence.