Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

जनक–ब्राह्मणसंवादः

Viṣaya, Mamatva, and Self-Mastery

समाश्चास्य ततो राजा विगते कश्मले तदा । ततो मुहूर्तादिव त॑ ब्राह्मणं वाक्यमब्रवीत्‌,जब राजा जनक विश्राम कर चुके और उनके मोहका नाश हो गया, तब थोड़ी देर चुप रहनेके बाद वे ब्राह्मणसे बोले

samāśvāsya tato rājā vigate kaśmale tadā | tato muhūrtād iva taṁ brāhmaṇaṁ vākyam abravīt ||

When the king had regained composure and his delusion had passed away, after a brief pause he addressed the brāhmaṇa with words—signaling a return to clarity, restraint, and readiness to hear and act in accordance with dharma.

समाःyears
समाः:
Karta
TypeNoun
Rootसम (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्यof him / his
अस्य:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
ततःthen / thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
विगतेwhen (it) had gone / after (it) had passed
विगते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवि-गम् (धातु) → विगत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
कश्मलेin delusion / in confusion
कश्मले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकश्मल (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative, Singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
ततःthen
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
मुहूर्तात्after a short while / from a moment
मुहूर्तात्:
Apadana
TypeNoun
Rootमुहूर्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Ablative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तंhim
तं:
Karma
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्राह्मणंthe brahmin
ब्राह्मणं:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
वाक्यम्words / a statement
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said / spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada

ब्राह्मण उवाच

R
rājā (king)
B
brāhmaṇa (brahmin interlocutor)
J
Janaka (as identified in the given Hindi gloss)

Educational Q&A

The verse highlights an ethical prerequisite for right action and right inquiry: one should first regain inner composure and let delusion/confusion subside, and only then speak or seek counsel—especially in matters of dharma.

The king (identified as Janaka in the accompanying gloss) has recovered from a troubled or deluded state; after a short silence he begins to speak to the brāhmaṇa, marking a transition into instruction or deliberation.