Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

जनक–ब्राह्मणसंवादः

Viṣaya, Mamatva, and Self-Mastery

इत्युक्त: प्रत्युवाचाथ ब्राह्मणो राजसत्तमम्‌ | आचक्ष्व विषयं राजन्‌ यावांस्तव वशे स्थित:,; बन्‍-+ ना ० ऑन ि-ण >जा 9 32% /५ 2) 28 ८ यह सुनकर ब्राह्मणने उस श्रेष्ठ राजाको उत्तर दिया--“महाराज! आपके अधिकारमें जितना देश है, उसकी सीमा बताइये

ity uktaḥ pratyuvācātha brāhmaṇo rājasattamam | ācakṣva viṣayaṃ rājan yāvāṃs tava vaśe sthitaḥ ||

Thus addressed, the brāhmaṇa replied to the best of kings: “O King, declare the extent of your realm—how much territory lies under your control.”

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ब्राह्मणःthe brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
राजसत्तमम्the best of kings
राजसत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजसत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
आचक्ष्वtell / declare
आचक्ष्व:
TypeVerb
Rootचक्ष्
FormImperative (लोट्), 2nd, Singular, Atmanepada
विषयम्territory, domain
विषयम्:
Karma
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
यावान्as much as / how great
यावान्:
TypeAdjective
Rootयावत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
वशेin (your) control
वशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Locative, Singular
स्थितःsituated / existing
स्थितः:
TypeAdjective
Rootस्था
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brāhmaṇa)
राजा/राजसत्तम (the king, best of kings)

Educational Q&A

The verse foregrounds responsible kingship: before any further request or counsel, the brāhmaṇa asks the king to state clearly the limits of his authority and territory, implying that ethical action and obligations should be framed within one’s actual jurisdiction and capacity.

In response to what was said previously, the brāhmaṇa addresses the king respectfully and asks him to specify the extent of the land under his control—setting the factual basis for the next step in their discussion.