Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Kṛṣṇa–Arjuna Saṃvāda in Indraprastha: Consolation, Legitimation, and Leave for Dvārakā (आश्वमेधिकपर्व, अध्याय १५)

पृथिवी च वशे तात धर्मपुत्रस्य धीमत: । स्थिता समुद्रवलया सशैलवनकानना

pṛthivī ca vaśe tāta dharmaputrasya dhīmataḥ | sthitā samudravalayā saśailavanakānanā ||

O dear one, the entire earth stands under the control of the wise son of Dharma. Girdled by the ocean, and complete with its mountains, forests, and groves, it abides in his dominion—signifying the rightful, dharma-grounded sovereignty now established.

पृथिवीthe earth
पृथिवी:
Karta
TypeNoun
Rootपृथिवी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वशेin (the) control/subjection
वशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Locative, Singular
तातO dear (son)/O child
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मपुत्रस्यof Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)
धर्मपुत्रस्य:
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
धीमतःof the wise/intelligent (one)
धीमतः:
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular
स्थिताstood/was established
स्थिता:
TypeVerb
Rootस्था
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
समुद्रवलयाgirdled by the ocean
समुद्रवलया:
TypeAdjective
Rootसमुद्रवलय
FormFeminine, Nominative, Singular
सशैलवनकाननाhaving mountains, forests, and groves
सशैलवनकानना:
TypeAdjective
Rootसशैलवनकानन
FormFeminine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva (speaker)
D
Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)
P
Pṛthivī (the earth)
S
Samudra (ocean)