Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Āśvamedhika-parva, Adhyāya 14

Consolation of Yudhiṣṭhira; Rites and Gifts; Return to Hastināpura

एवमुक्तास्तु ते राज्ञा सर्व एव महर्षय: । अभ्यनुज्ञाप्य राजानं तथोभौ कृष्णफाल्गुनौ,राजा युधिष्ठिरके इस प्रकार कृतज्ञता प्रकट करनेपर सभी महर्षि राजा युधिष्ठिर, श्रीकृष्ण तथा अर्जुनकी अनुमति ले सबके देखते-देखते वहाँसे अन्तर्धान हो गये। फिर धर्मपुत्र राजा युधिष्ठिर उन्हें विदा करके वहीं बैठ गये

evam uktās tu te rājñā sarva eva maharṣayaḥ | abhyanujñāpya rājānaṃ tathobhau kṛṣṇa-phālgunau ||

Thus addressed by the king, all those great sages, having taken leave of King Yudhiṣṭhira and also of both Kṛṣṇa and Phālguna (Arjuna), vanished from that place in the sight of everyone. After seeing them off, Dharmaputra Yudhiṣṭhira remained seated there.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्ताःhaving been addressed/said to
उक्ताः:
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
राज्ञाby the king
राज्ञा:
Karana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
अभ्यनुज्ञाप्यhaving taken leave/asked permission
अभ्यनुज्ञाप्य:
TypeVerb
Rootज्ञा
Formल्यप् (absolutive/gerund), अभि + अनु
राजानम्the king
राजानम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उभौboth
उभौ:
Karma
TypeAdjective
Rootउभ
FormMasculine, Accusative, Dual
कृष्णKrishna
कृष्ण:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Dual
फाल्गुनौArjuna (Phalguna)
फाल्गुनौ:
Karma
TypeNoun
Rootफाल्गुन
FormMasculine, Accusative, Dual

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛṣṇa
P
Phālguna (Arjuna)
M
Maharṣis (great sages)

Educational Q&A

The verse highlights royal humility and dharmic etiquette: even exalted sages formally take leave, and the king responds with respectful composure. Gratitude and proper permission-taking are shown as ethical norms sustaining social and spiritual order.

After being addressed by King Yudhiṣṭhira, the assembled sages request leave from him and also from Kṛṣṇa and Arjuna. Then they disappear from sight before everyone, and Yudhiṣṭhira, having bid them farewell, remains seated.