Āśvamedhika-parva, Adhyāya 14
Consolation of Yudhiṣṭhira; Rites and Gifts; Return to Hastināpura
पश्यतामेव सर्वेषां तत्रैवादर्शनं ययु: । ततो धर्मसुतो राजा तत्रैवोपाविशत् प्रभु:,राजा युधिष्ठिरके इस प्रकार कृतज्ञता प्रकट करनेपर सभी महर्षि राजा युधिष्ठिर, श्रीकृष्ण तथा अर्जुनकी अनुमति ले सबके देखते-देखते वहाँसे अन्तर्धान हो गये। फिर धर्मपुत्र राजा युधिष्ठिर उन्हें विदा करके वहीं बैठ गये
paśyatām eva sarveṣāṃ tatraivādarśanaṃ yayuḥ | tato dharmasuto rājā tatraivopāviśat prabhuḥ ||
While everyone was still watching, they vanished from that very spot. Then the king, Dharma’s son (Yudhiṣṭhira), the sovereign lord, sat down right there—having respectfully taken leave of them.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores composure and propriety in leadership: even amid marvels (a sudden disappearance), the dhārmic king responds with restraint and respectful closure rather than agitation.
In full view of all present, certain figures depart by becoming invisible on the spot; afterward Yudhiṣṭhira, addressed as Dharmasuta and prabhu, remains there and sits down, indicating the conclusion of that encounter.