Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च

Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration

स विराटस्य दुहितरमुपयेमे उत्तरां नाम । तस्यामस्य परासुर्गभोडभवत्‌ । तमुत्सड्गेन प्रतिजग्राह पृथा नियोगात्‌ पुरुषोत्तमस्य वासुदेवस्य, षाण्मासिकं गर्भमहमेनं जीवयिष्यामीति,अभिमन्युने विराटकी पुत्री उत्तराके साथ विवाह किया था। उसके गर्भसे अभिमन्युके एक पुत्र हुआ; जो मरा हुआ था। पुरुषोतम भगवान्‌ श्रीकृष्णके आदेशसे कुन्तीने उसे अपनी गोदमें ले लिया। उन्होंने यह आश्वासन दिया कि छः: महीनेके इस मरे हुए बालकको मैं जीवित कर दूँगा

sa virāṭasya duhitram upayeme uttarāṃ nāma | tasyām asya parāsur garbho 'bhavat | tam utsaṅgena pratijagrāha pṛthā niyogāt puruṣottamasya vāsudevasya | ṣāṇmāsikaṃ garbham aham enaṃ jīvayiṣyāmīti |

Vaiśampāyana said: Abhimanyu married Uttarā, the daughter of King Virāṭa. From her he had a child in the womb, but the embryo became lifeless. Then Pṛthā (Kuntī), acting under the command of Vāsudeva, the Supreme Person, took that six-month-old fetus upon her lap and declared, “I shall restore this child to life.” The passage highlights obedience to righteous authority and the resolve to protect a threatened lineage, framing the act as a dharmic intervention rather than personal ambition.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विराटस्यof Virāṭa
विराटस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Genitive, Singular
दुहितरम्daughter
दुहितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुहितृ
FormFeminine, Accusative, Singular
उपयेमेmarried / took in marriage
उपयेमे:
TypeVerb
Rootउप-यम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
उत्तराम्Uttarā
उत्तराम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तर
FormFeminine, Accusative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
तस्याम्in her
तस्याम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Locative, Singular
अस्यof him / his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
परासुःlifeless, dead
परासुः:
TypeAdjective
Rootपरासु
FormMasculine, Nominative, Singular
गर्भःfetus/child in the womb
गर्भः:
Karta
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was / became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तम्him/that (child)
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्सङ्गेनwith (her) lap
उत्सङ्गेन:
Karana
TypeNoun
Rootउत्सङ्ग
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रतिजग्राहreceived / took up
प्रतिजग्राह:
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पृथाPṛthā (Kuntī)
पृथा:
Karta
TypeNoun
Rootपृथा
FormFeminine, Nominative, Singular
नियोगात्by the command (from)
नियोगात्:
Apadana
TypeNoun
Rootनियोग
FormMasculine, Ablative, Singular
पुरुषोत्तमस्यof the Supreme Person
पुरुषोत्तमस्य:
TypeNoun
Rootपुरुषोत्तम
FormMasculine, Genitive, Singular
वासुदेवस्यof Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवस्य:
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
षाण्मासिकम्six-month-old
षाण्मासिकम्:
TypeAdjective
Rootषाण्मासिक
FormNeuter, Accusative, Singular
गर्भम्fetus/child in the womb
गर्भम्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
एनम्this (child), him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
जीवयिष्यामिI will revive / make live
जीवयिष्यामि:
TypeVerb
Rootजीव् (causative: जीवय)
FormFuture (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Virāṭa
U
Uttarā
A
Abhimanyu
P
Pṛthā (Kuntī)
P
Puruṣottama
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
G
garbha (fetus/embryo)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharmic responsibility: safeguarding vulnerable life and the continuity of a righteous lineage, while acting in obedience to a higher, legitimate command (niyoga) rather than personal desire.

Abhimanyu marries Uttarā, Virāṭa’s daughter. A child is conceived but becomes lifeless in the womb. Kuntī, following Vāsudeva’s instruction, takes the six-month fetus onto her lap and vows to restore it to life.