आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च
Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration
स भगवता वासुदेवेनासंजातबलवीर्य-पराक्रमो&5कालजातो<स्त्राग्निना दग्धस्तेजसा स्वेन संजीवित: । जीवयित्वा चैनमुवाच--परिक्षीणे कुले जातो भवत्वयं परिक्षिन्नामेति,परिक्षित् खलु माद्रवरती नामोपयेमे त्वन्मातरम् | तस्यां भवान् जनमेजय: ॥। ८५ || अश्वत्थामाके अस्त्रकी अग्निसे झुलसकर वह असमयमें (समयसे पहले) ही पैदा हो गया था। उसमें बल, वीर्य और पराक्रम नहीं था। परंतु भगवान् श्रीकृष्णने उसे अपने तेजसे जीवित कर दिया। इसको जीवित करके वे इस प्रकार बोले--“इस कुलके परिक्षीण (नष्ट) होनेपर इसका जन्म हुआ है; अतः यह बालक परिक्षित् नामसे विख्यात हो”। परिक्षितने तुम्हारी माता माद्रवतीके साथ विवाह किया, जिसके गर्भसे तुम जनमेजय नामक पुत्र उत्पन्न हुए
sa bhagavatā vāsudevenāsañjāta-bala-vīrya-parākramo ’kāla-jāto ’strāgninā dagdhaḥ tejasā svena saṃjīvitaḥ | jīvayitvā cainam uvāca—parikṣīṇe kule jāto bhavatv ayaṃ parikṣin nāmeti, parikṣit khalu mādravaratī nāmopayeme tvān mātaram | tasyāṃ bhavān janamejayaḥ ||
Vaiśaṃpāyana said: That child—born out of season and scorched by the fire of a weapon, and thus lacking strength, vigor, and heroic prowess—was revived by the Blessed Vāsudeva through his own divine radiance. Having restored him to life, he declared: “Since he is born when the lineage has become exhausted, let this boy be known by the name Parikṣit.” Indeed, Parikṣit later married your mother, named Mādravatī; and from her you, Janamejaya, were born.
वैशम्पायन उवाच