आदि पर्व, अध्याय 96 — काश्यकन्याहरणं, शाल्वसमागमः, अम्बावचनं च
Kāśī princesses taken; encounter with Śālva; Ambā’s declaration
पाण्डोस्तु द्वे भार्ये बभूवतु: कुन्ती पृथा नाम माद्री च इत्युभे स्त्रीरत्ने,पाण्डुकी दो पत्नियाँ थीं; कुन्तिभोजकी कन्या पृथा और माद्री। ये दोनों ही स्त्रियोंमें रत्नस्वरूपा थीं
pāṇḍos tu dve bhārye babhūvatuḥ—kuntī pṛthā nāma mādrī ca—ity ubhe strīratne.
Vaiśampāyana said: Pāṇḍu had two wives—Kuntī, also known as Pṛthā, and Mādrī. Both were regarded as jewel-like women, distinguished in virtue and excellence, setting the moral and dynastic foundation for the lineage that follows.
वैशम्पायन उवाच